martes, 31 de enero de 2012

Las princesas de Rebecca


Princesas olvidadas o desconocidas – Philippe Lechermeier y Rébecca Dautremer

3 junio, 2009 at 7:22 pm 7 comentarios


Tomado de Fedro Libros


Si recorremos la blogsfera y la web el comentario general frente a este libro es el mismo que el nuestro: fue amor a primera vista.

Lo primero que llama la atención es la ilustración de tapa. Imposible no abrir el libro después de verla.

El primer recorrido será, seguramente, el de las ilustraciones. Es que poseen una gracia y delicadeza que cautivan. Pueden estar seguros de no haber visto algo tan hermoso en mucho tiempo. Después empieza la culpa lógica al darnos cuenta que es un libro y por ende tiene texto. Qué injustos seríamos en quedarnos sólo con el mero objeto, ya que los textos de Philippe Lechermeier, de los que se compone este libro están sin duda a la altura de nuestra primera impresión de enamorados.

princesa1arpaefimera de chinaprincesa4

Son pequeñas frases, recortes de la vida de estas princesas que no son las que ya conocemos, aunque algunas se parezcan un poco, ni nos resultan tan predecibles como estas. El tono informal del libro oculta un brillante sentido del humor, una visión romántica del mundo del niño y la labor de un meticuloso coleccionista de excentricidades.

La editorial española Edelvives, que nos tiene acostumbrados a su buena calidad de contenido y encuadernación, se ha dado el gusto (en realidad nos ha dado el gusto) de editar este libro en español, con una traducción impecable, una calidad gráfica asombrosa y un tamaño colosal para sentirnos completos del todo.

Es cierto, sin embargo, que al ser importado puede doler un poco el precio (aunque lo valga), con lo cuál podemos alegrarnos más aun ante la reciente llegada de su versión de bolsillo!

En Fedro están disponibles ambos tamaños (el grande se va rápido, ojo!) y no sólo eso, sino una colección maravillosa de otros libros ilustrados por la genial Rébecca Dautremer.

Cyranorebecca_dautremer_sentimentonasrudinnasrudin_&_su_asnogalapagos


Aquí una entrevista a la ilustradora: Rébecca Dautremer. (En inglés* debajo encontrarán nuestra traducción, pero para los bilingües…)
-
-
Entrevista a Rébecca Dautremer

-Estudiaste artes gráficas en la Escuela de Arte de Paris y desde entonces te has convertido en una ilustradora muy popular en Francia. ¿Cómo llegaste a trabajar con libros infantiles?

Como estudiante quería trabajar en fotografía o diseño gráfico. Todo comenzó cuando un profesor me presentó con la editorial Gautier-Languereau. Me gustó el ambiente del oficio porque los ilustradores no son competitivos – no nos juzgamos entre nosotros e incluso con algunas, como Elodie Nouhen, nos hemos hecho amigas. Una vez que obtuve mi diploma resultó muy natural continuar trabajando en el área y sigo obteniendo un gran placer en ello.

-Tus dibujos tienen un sentimiento, de alguna forma, melancólico y completamente intrigante. ¿Qué técnica utilizas para producir ese efecto?

A decir verdad, ¡no tengo ninguna técnica particular! Como fui entrenada en artes gráficas, necesito dar vueltas, probar diferentes cosas, trabajar mucho. Me considero a mí misma más una artesana que una artista. Mis ilustraciones están todas pintadas con gauche (un tipo de acuarela opaca); llevo diez años ilustrando libros pero como siempre debo enseñarme a mí misma a utilizar el gauche, siempre siento que puedo mejorar. Es una acuarela opaca, que a veces puede resultar un poco sombría y eso significa que tengo que buscar contrastes. En Cyrano, que estoy por publicar junto con mi marido Taï-Marc Le Thanh este mes, tuve que utilizar óleos en los dibujos para resaltar los colores. Pero el gauche es mucho más agradable de usar que los acrílicos: no es un material muerto – ¡nunca se seca! Si tuviera que utilizar otro material elegiría el óleo.

-En tus libros no son sólo las ilustraciones las que llaman la atención sino todo el diagramado, que está lleno de sutilezas, particularmente en el libro Princesas olvidadas y desconocidas. ¿Cuánto te involucras en el diseño del libro?

¡Me gusta siempre meterme en el diagramado! Es en lo primero que pienso. Como una artista gráfica es muy frustrante limitarse a la ilustración. Cuando es posible me gusta trabajar muy cerca de la dirección artística; crear un libro es, a su vez, mucho más enriquecedor cuando se trata de una real colaboración. Con Princesas…, mantuve una comunicación permanente con el autor, Philippe Lechermier. Princesas… es una especie de diccionario de múltiples voces, en el cual la princesa más famosa está codo a codo con la más fantástica: la dicharachera Fratasie y Kouskah, un verdadero demonio. Al principio las princesas fueron ordenadas alfabéticamente. ¡Intentar imaginar las ilustraciones a partir de, tan sólo, un pequeño texto, fue realmente muy difícil! Así que con Philippe revisamos los textos y el concepto del libro entero, lo que nos permitió un trabajo mucho más libre. Yo contribuí con un toque personal al añadir algunos pasajes manuscritos al texto. Philippe incluso creó algunas nuevas princesas a partir de mis sugerencias, como Doremí y Capriciosa.

-Estás ilustrando más y más libros que reescriben cuentos tradicionales, como Babayaga o Sentimento, escrito por Carl Norac, cuyos libros han tenido un gran éxito en Gran Bretaña. ¿Sientes que estás realizando el sueño de cualquier niña?

¡En realidad no son tanto cuentos de Hadas como historias sobre Monstruos! El destino decretó que yo ilustre este tipo de historias. Para Sentimento, quise volver sobre la historia de Frankenstein. Gautier-Languereau le pidió a Carl Norac que se ocupara del texto y él inventó una mezcla entre Pinocho y Frankenstein! Esta monstruosa criatura incluso se llamó Pinostein! Carl Norac estaba muy feliz con el resultado y esperamos hacer algún otro libro juntos. La historia de la ogresa Babayaga se inspira simplemente en un cuento tradicional ruso – una historia que yo traje aunque es poco conocida en Europa occidental. ¡Hay más que Caperucita Roja y Hansel y Gretel!

-Tus libros están tan bien hechos que atraen tanto a adultos como a niños. ¿Qué sientes respecto de este inesperado público?

¡Me da un gran placer! Es cierto que los “niños grandes” a menudo compran Princesas… para su propio disfrute. Los adultos han impuesto a los niños un mundo de ilustraciones limpias y antisépticas, un mundo simplista. Esta sobreprotección limita su imaginación y a menudo escucho niños diciendo “Me encanta Sentimento porque es tan triste”. Es mejor no intentar complacer a los niños o leer demasiado en sus gustos porque nuestros criterios son muy diferentes de los suyos. Mis propios hijos son muy críticos de mi trabajo. El mayor se ha vuelto demasiado grande para mis historias mientras que los otros recién están empezando a interesarse por ellas. Pero si yo me guiara permanentemente por sus críticas perdería mi libertad y profundidad de pensamiento. Pero, dicho esto, también estoy contenta al hacer verdaderos y no ambiguos libros para niños como Nasrudin, que salió en septiembre pasado.

-Con Cyrano, el resultado de una cercana colaboración con tu marido, Taï-Marc Le Thanh, y L’amoureauz, que tú escribiste, te estás compenetrando más y más con la escritura. ¿Te ves escribiendo otro libro?

En general prefiero quedarme tras bambalinas y entregar la creación del texto a otros. Imaginar libros con mi marido es ideal, tenemos un intercambio de ideas muy fluido. Taï-Marc es una artista gráfico como yo, así que necesitó mi apoyo para pasarse a la escritura. De mi parte, cuando escribo, no son tanto historias como diálogos. L’amoreaux ha sido también adaptado como una obra de teatro infantil, lo cuál me generó una gran satisfacción; los niños hacen preguntas sobre el amor con una graciosa y conmovedora ingenuidad. Mi próximo libro como autora-ilustradora está basado en el mismo principio. El libro consiste en una pequeña obra en la cuál los actores representan animales disfrazándose de animales. ¡Es confuso y abrumador!

No hay comentarios:

Lunes por la madrugada...

Yo cierro los ojos y veo tu cara
que sonríe cómplice de amor...